2021-11-22 10:47:53|已瀏覽:31次

疫情期間,有些西方國家故意將這次疫情爆發的責任甩鍋給中國,外交部也多次禮貌回懟。那么,“甩鍋”、“背鍋”用英語要怎么說呢?
外交部用到的“甩鍋”的表達方式是shifting the blame(推卸責任)或make sb a scapegoat(使某人成為替罪羊)。而“背鍋”的英文相應地就可以說take the blame for the faults of others(為他人過失承擔責任)或be made a scapegoat(被當成替罪羊)。另外,還可以用carry the can來表達,這個詞組來源于描述過去幫所有人拿啤酒,然后把空啤酒還回去的人。很明顯如果團隊里的啤酒數量不對或有啤酒灑出的情況,就需要這個人承擔責任,而后就引申出了背黑鍋的意思。
本文由仍學網新東方教育整理發布,希望能夠對愛課程的求學者有所幫助。更多信息歡迎關注仍學網英語口語培訓或添加老師微信:15033336050